Edukacja, nauka » Portale edukacyjne
|
|
Elektroniczne tłumacze
W ciągu ostatnich lat łatwo zauważyć jak radykalnie zmieniają się metody szkolenia. Wszędzie dostępne komputery oraz coraz szerzej rozpowszechniony internet oferują nam dostęp do niemal dowolnej informacji. Także nauczanie języka obcego nie polega już na czytaniu opasłych ksiąg i wykuwaniu słów. Rzecz jasna co po niektórych elementów nauki nie można wyeliminować, jednakże dzięki ostatnim pomocom edukacyjnym cykl ten zabiera o wiele mniej czasu. Taką pomocą jest kieszonkowy słownik elektroniczny. Osoby pragnące nauczyć sięjęzyka Kraju Wschodzącego Słońca zapewne zainteresowane będą japońskimi słownikami elektronicznymi. Do dziś nie ma słowników japońsko - polskich. Najbardziej popularne są słowniki japońsko - angielskie, chociaż oprócz angielskiego dostępne są również takie języki jak niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański czy włoski. Jeśli jednak posługujesz się językiem angielskim na poziomie średniozaawansowanym lub lepszym, jesteś w stanie w pełni wykorzystać zalety, jakie udostępniają te "mądre" urządzenia. Pomimo iż domyślnym użytkownikiem elektronicznych słowników japońskich są właśnie Japończycy, to stanowią one doskonałe narzędzie do nauki japońskiego. Natomiast w przypadku osób, które planują wycieczkę do Japonii z zamiarem edukacji języka, taki wynalazek jest wręcz niezbędny. Japonia to miejsce, gdzie obcokrajowiec , który nie przyswoił sobie choćby podstaw japońskiego, nie jest w stanie zrozumieć, czy w danym budynku znajduje się bar czy przychodnia. A gdy wreszcie uda mu się znaleźć bar, nie potrafi wybrać preferowanej potrawy, ponieważ restauracje rzadko kiedy mają menu inne niż w języku japońskim. Dla takiej osoby słownik elektroniczny, dzięki któremu będzie ona mogła wpisując ręcznie znaki sprawdzić znaczenie jakiegokolwiek wyrazu może okazać się zbawienne. Jednak słowniki elektroniczne najużyteczniejsze są dla tych osób, które postanowiły poszerzyć swoją wiedzę poza podstawowe słówka. Najnowsze przewodniki po kanji pokażą Ci kolejność stawiania kresek, co wbrew pozorom w nauce japońskiego jest niezwykle ważne. Wbudowane w pamięć urządzenia słowniki poza podstawowymi znaczeniami pokazują za pomocą przykładów, jak jakiś wyraz używać w praktyce. Dotykowe monitory umożliwiają zaznaczanie wyrazu, którego sensu nie potrafimy określić i przejście do nowego okienka z jego wyjaśnieniem. Zapisane w pamięci urządzenia głosy lektorów pokażą Ci, jak właściwie powiedzieć sprawdzane słowo. Efektowne podświetlenie wyświetlacza pozwoli Ci korzystać ze słownika nawet w warunkach o słabym oświetleniu. Ponadto nawet najtańsze modele oferują różnej maści karty, historię przeglądania i inne funkcjonalności, które uprzyjemnią i ułatwią naukę. Kieszonkowy słownik elektroniczny nie jest tanim gadżetem. To jest właściwie swojego rodzaju inwestycja, która niechybnie zwróci się z naddatkiem. Bowiem dziś umiejętność posługiwania się kilkoma językami jest wymogiem w dążeniu do zawodowej kariery.
http://www.katalog.gniotek.com/edukacja,i,nauka/kurs,japonskiego,benky,s,308.html
![]() data: 20-05-2010
| szczegóły
|
|
|
Elektroniczne tłumacze
Przez ostatnie lata łatwo zauważyć jak bardzo zmieniają się sposoby szkolenia. Wszędzie obecne komputery oraz coraz bardziej rozpowszechniony internet umożliwiają dostęp do prawie jakiejkolwiek informacji. Także uczenie się języka nie sprowadza się już do czytania potężnych słowników i wykuwania słówek. Rzecz jasna pewnych etapów edukacji nie sposób wyeliminować, za to dzięki ostatnim pomocom naukowym proces ten zabiera o wiele mniej czasu. Jedną z takich pomocy jest elektroniczny słownik kieszonkowy. Osoby chcące nauczyć sięjęzyka Kraju Wschodzącego Słońca zapewne zainteresowane będą japońskimi słownikami elektronicznymi. Do tej pory nie ma dostępnych słowników japońsko - polskich. Najbardziej powszechne są słowniki japońsko - angielskie, chociaż oprócz języka angielskiego dostępne są także takie języki jak niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański czy włoski. Jeżeli jednak posługujesz się językiem angielskim na poziomie średniozaawansowanym lub lepszym, jesteś w stanie w pełni korzystać z zalet, jakie oddają do użytku te sprytne słowniki. Chociaż domyślnym użytkownikiem elektronicznych słowników japońskich są właśnie rodowici mieszkańcy Japonii, to stanowią one doskonałą pomoc do nauki języka japońskiego. Natomiast w przypadku osób, które planują wyjazd do Japonii z zamiarem nauki języka, taki słownik jest wręcz niezastąpiony. Kraj Kwitnącej Wiśni to miejsce, gdzie obcokrajowiec nie znający choć minimalnie japońskiego, nie jest nawet w stanie zrozumieć, czy w danym budynku jest restauracja czy też fryzjer. A kiedy już znajdzie restaurację, nie potrafi znaleźć preferowanej potrawy, gdyż restauracje zwykle nie mają menu inne niż w języku japońskim. Dla takiej osoby słownik elektroniczny, dzięki któremu może ona rysując ręcznie znaczki japońskie sprawdzić znaczenie dowolnego wyrazu może okazać się wybawiające z kłopotów. Jednak tłumacze elektroniczne stanowczo najbardziej użyteczne będą dla tych osób, które postanowiły wysięgnąć poza najłatwiejsze wyrażenia. Najnowsze słowniki kanji pokażą Ci kolejność stawiania kresek, co w nauce japońskiego jest niezwykle istotne. Zapisane w pamięci urządzenia słowniki oprócz podstawowych znaczeń pokazują dzięki przykładom, jak dany wyraz używać w praktyce. Monitory czułe na dotyk umożliwiają wybranie wyrazu, którego sensu jeszcze nie znamy i przejście do nowego okienka z jego tłumaczeniem. Zachowane w pamięci urządzenia głosy lektorów wskażą Ci, jak powinno się powiedzieć sprawdzane słowo. Przejrzyste podświetlenie ekranu umożliwi Ci korzystanie ze słownika również w warunkach o słabym oświetleniu. Ponadto choćby podstawowe modele oferują różnej maści karty, historię przeglądania i inne funkcje, które uprzyjemnią i ułatwią naukę. Kieszonkowy słownik elektroniczny nie jest tanią zabawką. To raczej swoista inwestycja, która niechybnie zwróci się z nawiązką. Bowiem w dzisiejszych czasach znajomość języka obcego jest niezbędne w dążeniu do kwitnącej kariery.
http://benkyo.pl/lekcja-0/katakana-cwiczenia/
![]() data: 27-05-2010
| szczegóły
|
|
|
Elektroniczne tłumacze
Przez ostatnie lata można zauważyć jak radykalnie zmieniają się metody nauczania. Wszędzie dostępne komputery i coraz to bardziej rozpopularyzowany internet dają dostęp do prawie jakiejkolwiek informacji. Także nauczanie języka obcego nie sprowadza się już do czytania opasłych ksiąg i wykuwania słówek. Oczywiście niektórych faz nauczania nie można pominąć, za to dzięki nowym pomocom naukowym proces ten trwa o wiele krócej. Jedną z takich pomocy jest elektroniczny słownik kieszonkowy. Osoby chcące nauczyć sięjęzyka Kraju Wschodzącego Słońca z pewnością zainteresowane będą japońskimi słownikami elektronicznymi. Niestety do dziś nie ma słowników japońsko - polskich. Najbardziej rozpowszechnione są angielsko - japońskie, chociaż obok języka angielskiego są w zasięgu ręki też takie języki jak niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański czy włoski. Jeżeli już znasz język angielski na poziomie komunikatywnym czy wyższym, możesz w pełni korzystać z zalet, jakie oddają do użytku użytkownikom te nowoczesne słowniki. Choć zamierzonym nabywcą japońskich słowników elektronicznych są właśnie rodowici mieszkańcy Kraju Kwitnącej Wiśni, to stanowią one niezastąpione narzędzie do nauki języka japońskiego. Z kolei w przypadku osób, które mają w planach wyjazd do Japonii z zamiarem nauki języka, taki wynalazek jest wręcz niezbędny. Kraj Kwitnącej Wiśni to miejsce, gdzie obcokrajowiec nie znający chociaż podstawowego japońskiego, nie jest nawet w stanie zrozumieć, czy w danym budynku jest bar czy może przychodnia. A gdy wreszcie znajdzie restaurację, nie potrafi wybrać preferowanej potrawy, bo restauracje rzadko kiedy dysponują menu inne niż w języku japońskim. Dla takiej osoby urządzenie, dzięki któremu będzie ona mogła wpisując ręcznie znaki japońskie poszukać znaczenie dowolnego słowa może okazać się zbawienne. Jednakże słowniki elektroniczne najużyteczniejsze będą dla takich osób, które zdecydowały wysięgnąć ponad najłatwiejsze wyrażenia. Najnowsze słowniki kanji nauczą Cię, jaka jest kolejność pisania kresek, co wbrew pozorom w nauce języka japońskiego jest bardzo istotne. Wbudowane w pamięć urządzenia słowniki oprócz podstawowych znaczeń uczą za pomocą przykładów, jak dany wyraz zastosować. Dotykowe monitory umożliwiają zaznaczanie słowa, którego sensu jeszcze nie potrafimy określić i przejście do nowego okna z jego tłumaczeniem. Zachowane w pamięci urządzenia głosy lektorów pokażą Ci, jak właściwie wymówić dane słowo. Przejrzyste podświetlenie ekranu umożliwi Ci korzystanie z urządzenia również w warunkach o słabym oświetleniu. Poza tym nawet najtańsze modele oferują różnej maści karty, historię przeglądania oraz inne funkcjonalności, które uprzyjemnią i ułatwią naukę. Słownik elektroniczny nie jest tanią zabawką. Jest to swojego rodzaju inwestycja, która na pewno zwróci się z nawiązką. Albowiem dziś znajomość języka obcego jest wymogiem w drodze do kwitnącej kariery.
http://benkyo.pl/japonskie-ciekawostki/ceremonia-picia-herbaty/
![]() data: 29-05-2010
| szczegóły
|
|
|
Elektroniczne tłumacze
Przez ostatnie lata nie trudno zauważyć jak bardzo zmieniają się metody szkolenia. Dostępne wszędzie komputery oraz coraz to mocniej rozpowszechniony dostęp do sieci internetowej oferują akces do niemalże dowolnej informacji. Także uczenie się języka obcego nie sprowadza się już do czytania grubych ksiąg i wykuwania słów na pamięć. Rzecz jasna niektórych elementów procesu edukacji nie da się ominąć, jednak dzięki nowym pomocom naukowym proces ten zabiera o wiele mniej czasu. Jedną z takich pomocy jest przenośny słownik elektroniczny. Osoby chcące nauczyć sięjęzyka Kraju Wschodzącego Słońca zapewne mogą być zainteresowane japońskimi słownikami elektronicznymi. Do chwili obecnej nie ma słowników japońsko - polskich. Najbardziej powszechne są angielsko - japońskie, chociaż obok języka angielskiego dostępne są także takie języki jak niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański czy włoski. Jeśli jednak posługujesz się językiem angielskim na poziomie średniozaawansowanym czy wyższym, możesz w pełni wykorzystać zalety, jakie oddają do użytku te "mądre" słowniki. Chociaż zamierzonym użytkownikiem elektronicznych słowników japońskich są właśnie rodowici mieszkańcy Kraju Kwitnącej Wiśni, to stanowią one niezastąpione narzędzie do nauki japońskiego. Natomiast dla tych osób, które mają w planach wyjazd do Japonii z zamiarem nauki języka, taki słownik jest wręcz niezbędny. Japonia to kraj, gdzie obcokrajowiec nie znający chociaż podstawowego japońskiego, nie będzie nawet w stanie przeczytać, czy w danym budynku jest restauracja czy biuro podroży. A gdy już uda mu się znaleźć bar, nie będzie w stanie wybrać ulubionej potrawy, bo restauracje rzadko kiedy dysponują menu inne niż po japońsku. Dla takiej osoby urządzenie, dzięki któremu będzie ona mogła wprowadzając ręcznie znaki japońskie poszukać znaczenie dowolnego słowa może okazać się wybawiające z opresji. Jednak tłumacze elektroniczne najużyteczniejsze są dla takich osób, które postanowiły wysięgnąć ponad najłatwiejsze wyrażenia. Najnowsze przewodniki po kanji pokażą Ci kolejność pisania kresek, co w nauce japońskiego jest niezwykle ważne. Wczytane w pamięć urządzenia słowniki poza podstawowymi znaczeniami pokazują za pomocą przykładów, jak wybrany wyraz zastosować. Monitory czułe na dotyk umożliwiają wybranie słowa, którego znaczenia jeszcze nie potrafimy określić i otwarcie następnego okna z jego tłumaczeniem. Zapisane w pamięci urządzenia głosy lektorów wskażą Ci, jak właściwie wymówić sprawdzane słowo. Przejrzyste podświetlenie monitora pozwoli Ci korzystać ze słownika również tam, gdzie nie ma wystarczajaco dobrego oświetlenia. Ponadto nawet najtańsze modele udostępniają różnego rodzaju karty, historię przeglądania oraz inne funkcje, które uprzyjemnią i ułatwią naukę. Tłumacz elektroniczny nie należy do tanich zabawek. Jest to swojego rodzaju inwestycja, która bez wątpienia zwróci się z naddatkiem. Bowiem w dzisiejszych czasach możliwość posługiwania się kilkoma językami jest wymogiem w drodze do zawodowej kariery.
http://benkyo.pl/lekcja-5/stac-sie_zrobic-sie/
![]() data: 30-05-2010
| szczegóły
|
|
|
Elektroniczne tłumacze
W ciągu ostatnich lat łatwo dostrzec jak mocno ulegają zmianom sposoby nauczania. Wszędzie obecne komputery oraz coraz to bardziej rozpowszechniony internet dają nam dostęp do niemal jakiejkolwiek informacji. Także nauka języka obcego nie sprowadza się już do czytania grubych słowników i wykuwania słów na pamięć. Rzecz jasna pewnych faz nauki nie da rady ominąć, jednakże dzięki nowoczesnym pomocom naukowym cykl ten trwa o wiele krócej. Jedną z takich pomocy jest słownik elektroniczny. Osoby pragnące nauczyć sięjęzyka Kraju Wschodzącego Słońca zapewne mogą być zainteresowane japońskimi słownikami elektronicznymi. Do tej pory nie ma dostępnych słowników polsko - japońskich. Najbardziej popularne są słowniki japońsko - angielskie, choć oprócz języka angielskiego są w zasięgu ręki także takie języki jak niemiecki, francuski, rosyjski, hiszpański czy włoski. Jeżeli już znasz język angielski na poziomie średniozaawansowanym czy lepszym, możesz z powodzeniem wykorzystać zalety, jakie udostępniają te nowoczesne słowniki. Choć domyślnym nabywcą japońskich słowników elektronicznych są właśnie Japończycy, to stanowią te urządzenia niezastąpione narzędzie do nauki japońskiego. Natomiast dla tych osób, które mają w planach wycieczkę do Japonii z zamiarem uczenia się języka, taki słownik jest wręcz niezbędny. Japonia to kraj, gdzie obcokrajowiec , który nie przyswoił chociaż podstaw japońskiego, nie jest nawet w stanie zrozumieć, czy w danym budynku jest restauracja czy też przychodnia. A gdy już znajdzie restaurację, nie potrafi wybrać preferowanej potrawy, bo restauracje rzadko kiedy dysponują menu inne niż po japońsku. Dla takiej osoby słownik elektroniczny, dzięki któremu może ona rysując ręcznie znaki japońskie poszukać znaczenie dowolnego słowa może być zbawienne. Jednak tłumacze elektroniczne najużyteczniejsze będą dla takich osób, które postanowiły wysięgnąć poza podstawowe wyrażenia. Ostatnio wydane słowniki kanji pokażą Ci kolejność pisania kresek, co w nauce japońskiego jest niezwykle ważne. Zapisane w pamięci urządzenia słowniki poza podstawowymi znaczeniami pokazują dzięki przykładom, jak jakiś wyraz zastosować. Monitory czułe na dotyk umożliwiają wybranie słowa, którego znaczenia jeszcze nie potrafimy określić i otwarcie następnego okna z jego tłumaczeniem. Zapisane w pamięci urządzenia głosy lektorów wskażą Ci, jak powinno się powiedzieć dane słowo. Efektowne podświetlenie wyświetlacza pozwoli Ci korzystać ze słownika nawet tam, gdzie nie ma wystarczajaco dobrego światła. Ponadto choćby podstawowe modele oferują różnej maści memo, historię sprawdzania oraz inne funkcjonalności, które uprzyjemnią i ułatwią naukę. Kieszonkowy słownik elektroniczny nie jest tanią zabawką. To jest swoista inwestycja, która na pewno zwróci się z nawiązką. Albowiem w dzisiejszych czasach możliwość posługiwania się kilkoma językami jest wymogiem w dążeniu do zawodowej kariery.
http://benkyo.pl/lekcja-5/dialogi/
![]() data: 12-06-2010
| szczegóły
|
|
|
Helena Polska pierwsza polonistka web 2.0.
Blog pisany przez pierwszą polonistkę Web 2.0 - Helenę Polską. Znajdziesz tu świeże spojrzenie na tematy nurtujące współczesną młodzież i nie tylko. Intrygujące artykułu, porady polonistyczne oraz odpowiedzi na pytania internautów. Za pośrednictwem witryny każdy może porozumieć się z polonistką online - Heleną Polską - i zadać jej pytanie, tematycznie powiązane z problemami dotyczącymi języka polskiego oraz pokrewnych dziedzin. Umieszczone tutaj artykuły pisane są przez autorkę bloga, Helenę Polską, która w rzetelny i obiektywny sposób stara się przedstawić poruszany problem. Blog pisany jest z pasją i ma za zadanie łączyć tradycję z nowoczesnością poprzez promowanie za pośrednictwem Internetu pasji pisania.
http://helena-polska.streszczenia.pl/
![]() data: 15-01-2010
| szczegóły
|
|
|
Infotab - Metody nauki
Nauka języka angielskiego może być trudna i monotonna lub łatwa i przyjemna. Co zrobić, żeby uprzyjemnić sobie proces zapamiętywania angielskich słówek lub zrozumieć gramatykę? Serwis zawiera opis ciekawych sposobów na uprzyjemnienie nauki. Są to sposoby, które pozwolą na efektywniejszą i szybszą naukę języka obecgo. Mam nadzieje, że niektóre z tych metod pomogą Tobie w przyswojeniu języka angielskiego. Serdecznie zapraszam do odwiedzin.
http://infotab.pl/
![]() data: 02-02-2010
| szczegóły
|
|
|
Jak pisać pracę magisterską?
Masz problem z napisaniem własnej pracy? Na naszej stronie udzielimy Ci porady jak napisać dobrą pracę magisterską oraz zaproponujemu Ci zakup sprawdzonej przez fachowców pozycji naukowej, pomocnej w pisaniu własnej pracy. Zapraszamy na naszą stronę.
http://www.jakpisacpracemagisterska.yoyo.pl/
![]() data: 10-03-2010
| szczegóły
|
|
|
Jak pisać prezentacje maturalne?
Każdy maturzysta staje przed problem przygotowania prezentacji maturalnej. Najważniejszą rzeczą w osiągnięciu dobrej noty jest odpowiedni wybór tematu, który spełni zarówno oczekiwania komisji egzaminacyjnej jak umiejętności maturzysty. Najważniejszym elementem prezentacji jest określenie tezy pracy. Podstawowym kryterium oceny pracy jest umiejętne postawienie tezy, której próbą obrony staje się właśnie prezentacja maturalna. Nie wolno zapominać, że teza to nie powtórzenie tematu pracy ale wydobycie z niego na podstawie odpowiedniej analizy przygotowanego materiału motywu przewodniego. Po postawieniu tezy można zacząć poszukiwania nad materiałami, które pozwolą obronić postawioną tezę. Będzie do nich należała zarówno literatura przedmiotu jak i literatura podmiotu. W literaturze podmiotu warto zawrzeć opracowania, artykuły, słowniki i czasopisma nawiązujące do wątku tematu pracy. Użycie przy konstruowaniu argumentacji porównań i kontrastów zwiększa wartość merytoryczną pracy wskazując na dobrą znajomość literatury podmiotu.
http://prezentacjematuralne.private.pl/
![]() data: 05-06-2010
| szczegóły
|
|
|
Język japoński
Bywa, że znajdujemy się w sytuacji, kiedy wykonanie jakiejś czynności sprawia wrażenie niewykonalnego, używamy wyrażenia „szybciej się języka japońskiego nauczę niż to skończę". Uznajemy wtedy za pewnik, iż japoński jest językiem na tyle skomplikowanym, iż zapamiętanie go jest osiągnięciem wręcz niemożliwym.Jaka siła zatem sprawia, że gro ludzi podejmuje się edukacji języka japońskiego, tak różnego od rodzimego języka polskiego? Czy znajomość angielskiego czy francuskiego to za mało?Odpowiedź na wyżej zadane pytania nie jest oczywista. Naturalnie aby móc dogadywać się w Europie, najczęściej potrzebna jest tylko znajomość angielskiego. Naturalnie wiemy o tym, iż nie wszędzie język angielski jest aż tak powszechny. Przykładowo w naszym kraju ilość procentowa ludzi posługujących się językiem angielskim jest stosunkowo mniejszy niż dajmy na to w Belgii.A jak przedstawia się ta sprawa wśród Japończyków? Otóż w Kraju Kwitnącej Wiśni niemal wszyscy uczą się angielskiego w szkole. Tak się jednak składa, że skuteczność okazuje się aż tak znikoma, iż praktycznie niezwykle ciężko jest spotkać osobę, która byłaby w stanie komunikatywnie porozumiewać się nawet najprostszym angielskim. Jeszcze dzisiaj pokutuje tam starodawna, lecz wciąż stosowana metoda nauki angielskich słów czytanych przy pomocy japońskich sylab. Biorąc jeszcze pod uwagę fakt, że ilość głosek w japońskim jest dość niewielki wynika, że także obywatele Japonii, którzy znają słówka nie umieją skutecznie dogadywać się w obcym języku, bo sposób wymowy jest mierny.Cóż to ma wspólnego z nami? To proste. Wiadomo, że Japonia jest bardzo bogatym państwem. Mamy też świadomość, że Japonia prowadzi nieprzerwaną ekspansję swojej gospodarki. Wciąż powstają nowe zakłady w różnych państwach, w tym w Polsce. Ponieważ jednak ciągle mają oni problemy z komunikacją, czemu z tego nie skorzystać? Wiadomym jest, iż proces edukacji języka trwa dość długo, jednak jest to doskonała inwestycja, na której nie można stracić.Istnieje wiele różnorakich powódek, dla których opłaca się nauczyć japońskiego. Począwszy od różnego rodzaju zainteresowań, jak manga czy japońska kultura, której nie sposób w pełni poznać nie znając japońskiego, poprzez zamiar nauki języka spoza zakresu języków popularnych aż do powodów czysto pragmatycznych, o których była już mowa powyżej. Jest prawdopodobnie jeszcze wiele innych powodów, a każdy, kto podjął decyzję o nauce japońskiego ma inny powód niż pozostali.
http://benkyo.pl/lekcja-2/kanji-czesc-1/
![]() data: 28-10-2009
| szczegóły
|
0
11
0
0
0
0Dodaj nową stronę:




